Hasbara: The Bring Back Our Boys campaign . Alcune informazioni
Sintesi personale
Nella edizione cartacea del New York Times di oggi, Robert Mackey scrive di una campagna di Twitter globale intrapresa dagli israeliani per evidenziare il caso dei tre ragazzi scomparsi in Cisgiordania la scorsa settimana che i pensa che siano stati rapiti:
un gruppo di israeliani addestrati a promuovere inel loro o paese la linea ha iniziato una # BringBackOurBoys campagna la scorsa settimana dopo che tre ragazzi sono scomparsi tornando a casa...Robert Mackey è un ottimo giornalista, ma la sua definizione di hasbara è incompleta. "Diplomazia pubblica" fa sembrare che gli gli israeliani sono solo incoraggiati a difendere il loro paese all'estero come Avi Mayer
# BringBackOurBoys è stato avviato da laureati dell'Università di Haifa programma Ambasciatori online , che è stato istituito per formare gli studenti ad utilizzare il web per "hasbara", un termine ebraico per la diplomazia pubblica. Parte della loro istruzione, il Jerusalem Post ha riportato nel 2012, stava imparando il modo migliore "per usare siti di social networking per difendere le politiche del governo" e "utilizzare piattaforme online per trasmettere un messaggio pro-Israele".
Ma c'è molto di più e la pratica merita di essere esaminato. Hasbara, che deriva dall'ebraico per "spiegare", significa la propaganda principalmente: concertate con instancabile impegno a giornali di pressione e governi ogni volta che dicono una parola in favore dei palestinesi o arabi, e rivolta i a sciamare siti web che fanno lo stesso errore. L'attività è concertata, organizzata e sovvenzionata; e la componente organizzata è parzialmente nascost. Chiunque abbia visto la necessità di cambiare I commentatori in questo sito sa di cosa sto parlando.
I lettori del New York Times non sono apparentemente a conoscenza di questo termine, e dovrebbero esserlo . Grazie a Mackey, si può iniziare a usare la parola hasbara con tutte le sue implicazioni ciniche : essa descrive una forma concertata di propaganda che nessuno parola in inglese cattura.Quando si legge un commento pro-Israele è bene pensare che questo potrebbe non essere solo frutto di qualche anima innocente , ma potrebbe benissimo essere parte di una campagna di propaganda per conto del governo israeliano.
Commenti
Posta un commento